Translation of "meccanismi di" in English


How to use "meccanismi di" in sentences:

Pensiamo in parte a causa della sua crescita lenta e in parte per via del fatto che le cellule hanno diversi tipi di meccanismi di difesa per prevenire eventi di questo tipo.
We think in part, because of its slow growth and, in part, cells have all kinds of unique defense mechanisms to keep these events from happening.
b) se tale violazione abbia evidenziato debolezze gravi o sistemiche nelle procedure, nei sistemi di gestione o nei meccanismi di controllo interno dell’impresa;
(b) whether the infringement has revealed serious or systemic weaknesses in the undertaking’s procedures or in its management systems or internal controls;
Avete trovato un modo per riconfigurare i contenitori con i meccanismi di dispersione?
Have you found a way to reconfigure the canisters with dispersal mechanisms?
Il protocollo di quarantena disattiva completamente i meccanismi di controllo delle porte.
The quarantine protocol completely disables the doors' control mechanisms.
La conseguenza è quindi che noi abbiamo un quantitativo di energia disponibile, senza inquinamento, meccanismi di conservazione ed, effettivamente, un prezzo.
The grand realization is that we have total energy abundance without the need for pollution, traditional conservation or, in fact, a price tag.
Ogni sforzo verrà fatto per rendere il più possibile interoperabili le funzionalità di questo sito con i meccanismi di controllo automatico della privacy disponibili in alcuni prodotti utilizzati dagli utenti.
All effort shall be made to render the website functions as interconnected as possible with the privacy automatic control mechanisms available in some products used by the users.
FASE 1: Collegare e razionalizzare i sistemi e i meccanismi di sorveglianza esistenti a livello degli Stati membri.
PHASE 1: Interconnect and rationalise border surveillance systems at national level.
a) un sostegno finanziario pubblico straordinario oltre all’impiego dei meccanismi di finanziamento istituiti ai sensi dell’articolo 100;
(a) any extraordinary public financial support besides the use of the financing arrangements established in accordance with Article 100;
e) criteri e meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda d'asilo o di protezione sussidiaria;
(e) criteria and mechanisms for determining which Member State is responsible for considering an application for asylum or subsidiary protection;
I regimi di garanzia di origine non implicano di per sé il diritto di beneficiare di meccanismi di sostegno nazionali.
Schemes for the guarantee of origin do not by themselves imply a right to benefit from national support mechanisms.
Essi garantiscono un elevato livello di tutela dei consumatori, con particolare riguardo alla trasparenza delle condizioni di contratto, alle informazioni generali ed ai meccanismi di risoluzione delle controversie.
They shall ensure high levels of consumer protection, particularly with respect to transparency regarding contractual terms and conditions, general information and dispute settlement mechanisms.
Inoltre, l'uso di meccanismi di risoluzione alternativa delle controversie sarà gratuito.
In addition, Alternative Dispute resolution will be free of charge.
Dal 2008 gli impianti hanno la possibilità di restituire crediti internazionali di riduzione delle emissioni ottenuti nell’ambito dei meccanismi di flessibilità del protocollo di Kyoto al fine di compensare parte delle loro emissioni.
Since 2008 installations can surrender international emission reduction credits generated through the Kyoto Protocol’s flexible mechanisms in order to offset part of their emissions.
Il Cardinale Spencer, durante una conversazione privata tra me e lui, ha alluso a certi meccanismi di Conclave che avrebbero portato alla mia elezione a Papa.
Cardinal Spencer, in a private conversation between the two of us, alluded to certain machinations that led to my being elected Pope.
Mi sta dicendo che lei si sta comportando in maniera irrazionale con i fedeli, con la Curia e anche con la stampa, soltanto perché è stato tenuto all'oscuro di quei meccanismi di Conclave che hanno portato alla sua elezione?
Are you telling me that you're behaving irrationally with the faithful, the Vatican Curia, and the mass media because you were kept out of the loop on the behind-the-scenes machinations that led to your election?
Abbiamo definito i seguenti meccanismi di controllo dei dati personali:
We have established the following personal data control mechanisms:
per i veri e propri meccanismi di produzione e troviamo che ci sono circa tre specifici protocolli a cui dobbiamo aderire:
for the actual mechanics of production itself. And what we find is that there are roughly three specific protocols we must adhere to:
E realizzando che i meccanismi di "preservazione strategica",
And when we realize that the mechanisms of "Strategic Preservation"
In quanto ai meccanismi di produzione, dobbiamo discutere di un fenomeno nuovo e potente che si è sviluppato molto recentemente nella storia umana ad un ritmo che cambierà tutto.
As far as the mechanics of production we need to discuss a new, powerful phenomenon which was sparked very recently in human history and is on pace to changing everything.
E insiti nella sua struttura ci sono dei meccanismi di protezione da tutto ciò che potrebbe interferire.
And built into its structure are mechanisms of protection from anything that might interfere.
E tra tutti i meccanismi di difesa di questo sistema, ce ne sono due che si ripetono.
And of all the mechanisms of defense of this system there are two that repeatedly come up.
A tal fine, non appena il mercato dell’energia elettrica raggiunge un livello di liquidità sufficiente, sarebbe opportuno instaurare meccanismi di mercato trasparenti per la fornitura e l’acquisto di energia elettrica necessaria ai fini del bilanciamento.
This should be achieved through the setting up of transparent market-based mechanisms for the supply and purchase of gas, needed in the framework of balancing requirements.
La Commissione ha adottato l'ultima relazione sui progressi compiuti per quanto riguarda i meccanismi di ricollocazione e di reinsediamento d'emergenza, valutando le azioni intraprese fino al 13 maggio 2016.
Today, the Commission gives an update on the progress made up until 11 April 2016 and assesses the actions undertaken by Member States to implement the emergency relocation and European resettlement schemes.
Visitando i nostri siti Web, verrà chiesto, in uno specifico banner, di prestare il suo consenso all'utilizzo, rispettivamente, di cookie di convenienza, cookie di profilazione o meccanismi di tracciamento.
When visiting our websites, you will be asked in a cookie layer whether you consent to our using of any technically not required cookies or tracking mechanisms, respectively.
incoraggia l'elaborazione di codici di condotta e l'istituzione di meccanismi di certificazione della protezione dei dati nonché di sigilli e marchi di protezione dei dati ai sensi degli articoli 40 e 42;
encourage the drawing-up of codes of conduct and the establishment of data protection certification mechanisms and data protection seals and marks pursuant to Articles 40 and 42; (o)
Registro dei meccanismi di certificazione, sigilli e marchi
Register of certification mechanisms, seals and marks
Accetto che cookie e altri meccanismi di tracciatura siano usati per analizzare il mio comportamento su questo sito web per migliorare le prestazioni del sito web stesso.
I agree to the use of cookies and tracking mechanisms which are used to analyse my activity on this website in order to improve my user experience.
Consulta la documentazione del tuo browser per istruzioni su come bloccare i cookie e altri meccanismi di monitoraggio.
Consult your browser documentation for instructions on how to block cookies and other tracking mechanisms.
Sono sopravvissuti per un lungo periodo in un'epoca senza meccanismi di protezione sociale
They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there.
Se aveste posto questa domanda 30 anni fa, molti, psicologi inclusi, avrebbero detto che questo bambino fosse irrazionale, illogico, egocentrico - che non riuscirebbe a vedere con gli occhi di un'altra persona o capire i meccanismi di causa ed effetto.
If you'd asked people this 30 years ago, most people, including psychologists, would have said that this baby was irrational, illogical, egocentric -- that he couldn't take the perspective of another person or understand cause and effect.
Se questo è vero, se questi bambini sono progettati per imparare - e questa storia evolutiva ci dice che i bambini sono fatti per imparare, sono fatti per questo - potremmo aspettarci che abbiano dei potenti meccanismi di apprendimento.
If this is true, if these babies are designed to learn -- and this evolutionary story would say children are for learning, that's what they're for -- we might expect that they would have really powerful learning mechanisms.
Dunque il nostro DNA ha la capacità di attivare questi meccanismi di guarigione.
So our DNA has the capacity to do these kinds of wound-healing mechanisms.
Non sopravviverebbero senza chi si prende cura di loro, perciò è logico che la natura li abbia dotati di questi meccanismi di sopravvivenza.
Without the caregiver, they wouldn't survive, so it stands to reason that nature would endow them with these mechanisms of survival.
Perciò quelli che per altre specie sono meccanismi di sopravvivenza, senza di loro praticamente non vivrebbero, noi li inseriamo nel contesto umano, ed è ciò di cui abbiamo bisogno per agire, agire socialmente.
So something that in other species are survival mechanisms, without which they wouldn't basically live, we bring into the context of human beings, and this is what we need to simply act, socially.
Sappiamo molto meno sui trattamenti possibili e la comprensione dei loro meccanismi di base di quanto sappiamo sulle malattie del corpo.
We know much less about their treatment and the understanding of their basic mechanisms than we do about diseases of the body.
Il ricorso a meccanismi di mercato, a ragionamenti di mercato e soluzioni di mercato, si verifica in aree sempre più vaste.
It's happening, the recourse to market mechanisms and market thinking and market solutions, in bigger arenas.
Portare meccanismi di mercato e incentivi in denaro in questi campi, può minare o escludere valori e comportamenti estranei al mercato per cui vale la pena preoccuparsi.
In those domains, bringing market mechanisms and cash incentives may undermine or crowd out nonmarket values and attitudes worth caring about.
Permettono a meccanismi di ricompensa e punizione, la pacca sulla spalla, la paura, la facilità di un'opzione, di definire quello che fanno.
They let mechanisms of reward and punishment -- pats on the head, fear, the easiness of an option -- to determine what they do.
Ha dovuto imparare sottili meccanismi di vendita quando ha iniziato la sua pratica, e questo capacità ora l'aiuta a scrivere messaggi convincenti agli editori.
She had to learn the finer mechanics of sales when she was starting her practice, and this skill now helps her write compelling pitches to editors.
Dobbiamo anche pensare efficaci meccanismi di crowdourcing, per controllare le informazioni diffuse sul web, e premiare le persone che fanno queste cose.
We also need to think about effective crowdsourcing mechanisms, to fact-check widely spread online information, and reward people who take part in that.
Quindi una montagna di debiti, e una montagna di denaro inattivo formano picchi gemelli che non riescono a compensarsi attraverso i normali meccanismi di mercato.
So a mountain of debt and a mountain of idle cash form twin peaks, failing to cancel each other out through the normal operation of the markets.
Possiamo aggiungere diversi strati di siRNA per colpire diverse mutazioni e diversi meccanismi di difesa tumorali.
We can add many different layers of siRNA to address different mutations and tumor defense mechanisms.
Mentre i meccanismi di tolleranza alle radiazioni sono noti, dobbiamo ancora adattare i geni ai mammiferi.
While its radiation tolerance mechanisms are known, we have yet to adapt the relevant genes to mammals.
Quando seguiamo quest'idea nel suo percorso, iniziamo a vedere che tutte le nostre esperienze consce, dato che dipendono tutte dagli stessi meccanismi di percezione predittiva, originano dall'impulso basilare di rimanere vivi.
And when we follow this idea all the way through, we can start to see that all of our conscious experiences, since they all depend on the same mechanisms of predictive perception, all stem from this basic drive to stay alive.
L'invecchiamento è essenzialmente un processo che capita a oggetti inanimati come le automobili, e capita anche a noi, nonostante abbiamo molti intelligenti meccanismi di auto-riparazione, perché questi meccanismi non sono perfetti.
Aging is basically a process that happens to inanimate objects like cars, and it also happens to us, despite the fact that we have a lot of clever self-repair mechanisms, because those self-repair mechanisms are not perfect.
E pare che questo sia uno dei nostri più importanti meccanismi di difesa contro il cancro.
And this turns out to be one of our most important defense mechanisms against cancer.
La nostra generosità, il nostro altruismo, la nostra compassione, sono tutte saldamente legate ai meccanismi di ricompensa nel nostro cervello.
Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain.
Non può avvenire per meccanismi di divulgazione che influenzano tutti uniformemente.
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly.
E possiamo utilizzare la forma di comportamento di gruppo che abbiamo visto evolvere mentre la gente gioca assieme, questi complessissimi meccanismi di cooperazione senza precedenti.
And we can use the kind of group behaviors that we see evolving when people are at play together, these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms.
1.7740228176117s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?